dilluns, 12 de desembre del 2016

LITERATURA INFANTIL EN VALENCIÀ I EN CATALÀ

La literatura infantil i juvenil és aquella que està escrita per als joves i està caracteritzada principalment per: la brevetat del text, el predomini de l'acció, la presència d'un protagonista infantil o juvenil, un llenguatge adaptat als menuts i la simplicitat del text.

Cap al final del segle xix, es va començar a desenvolupar a Espanya un mercat editorial més emprenedor. El 1884, Saturnino Calleja va iniciar la publicació de contes infantils a Madrid, amb el propòsit de fer assequibles i atractius els contes i llibres escolars per a infants. A través de les col·leccions de la seva editorial es van difondre els contes de Grimm, Andersen i Perrault i es va importar l’italià Giannetto de Parravicini, convertit en el Juanito castellà. També van tenir referent italià les imaginatives aventures del ninot Pinocho, publicades a partir del 1917 per Salvador Bartolozzi, director del Teatro de Guiñol de la Comedia i el primer autor que es pot considerar pròpiament de literatura infantil. De l’èxit de públic en dóna fe la creació de la frase popular “tienes más cuento que Calleja”. L’obra pionera de Calleja s’assembla a la de Newbery en el naixement de la literatura infantil anglesa en el segle xvii, o a la paral·lela d’altres editors a Espanya, com ara el basc Isaac López de Mendizábal. També al País Basc destaca l’obra precursora de l’il·lustrador Zabalo Ballarin “Txiki”, així com la creació de la revista Teles eta Miko el 1918 per a l’inici de la historieta gràfica.

La modernització preconitzada es corresponia amb el projecte sociocultural que es gestava a la Catalunya industrialitzada i va trobar ressò en les elits socials catalanes. Així, mentre en la literatura infantil castellana l’estudiós Jaime García Padrino assenyala que: “En els primers trenta anys del segle xx, la promoció i difusió de les creacions infantils va mancar d’una tasca sistemàtica, institucionalitzada o regularitzada”, l’especialista en literatura infantil catalana Teresa Rovira troba com a condicionament positiu el fet “les realitzacions del catalanisme polític […] acompleixen una tasca de producció i, sobretot, de difusió del llibre per a infants. […] En la tasca de construir una nova cultura i una nova societat, la formació del nen era considerada bàsica. La preocupació per la pedagogia porta a un moviment de renovació que crea la necessitat d’uns llibres, no solament escolars, sinó també d’esplai, per tal de complementar l’obra de l’escola.

Després de la guerra civil espanyola (1936-1939), es van encetar quaranta anys de ruptura amb els avenços anteriors. La majoria dels millors autors i il·lustradors eren a l’exili, mentre que sobre la producció interior queia la prohibició de publicar en llengua no castellana i la Llei de censura prèvia, només derogada després del restabliment de la democràcia el 1977. Per decret, es va instaurar un model d’obres infantils “rigurosamente edificantes y pedagógicas” (Cendán, 1986), de manera que hi van predominar els temes religiosos, històrics i folklòrics, que van contribuir a crear la imatge d’una Espanya uniforme, catòlica i conservadora.

En la dècada dels seixanta, el creixement econòmic i la relativa obertura política van donar nous aires a la producció. Aixecada la prohibició de publicar en altres llengües, la literatura infantil catalana va renéixer en estret contacte amb els moviments de renovació pedagògica. El 1961, va aparèixer la revista Cavall Fort, i el 1963 es va fundar l’editorial La Galera, dedicada exclusivament al llibre infantil. La voluntat d’entroncar amb l’anterior projecte cultural europeista va fer traduir, per exemple, els àlbums de Le Père Castor, còmics europeus o col·leccions ja destinades a la lectura adolescent. Atès que les edicions apareixien en català i en castellà, la modernització empresa va contribuir a renovar el llibre infantil a tot Espanya.

En conclusió, la literatura infantil i juvenil té un prolífic futur, la força i la vitalitat de la LIJ en català i en valencià es demostren també en altres camps, més enllà de l’edició. Una de les evidències de la seva normalitat és l’augment, en els últims anys, de les obres d’investigació sobre la LIJ, atribuïble a l’estatus universitari d’aquesta matèria. El potencial de l’entorn digital ha afavorit l’augment de presència de la LIJ: a més de les possibilitats d’informar-se en línia a través de catàlegs, obres de referència, butlletins d’editorials, revistes digitals, etc., hi ha un gran nombre de blocs sobre tots els temes i gèneres per als qui volen parlar, discutir i criticar el que es publica i a qui ho publica. Cal destacar en aquesta immensa xarxa la revista digital Cornabou, dirigida pel periodista i crític Andreu Sotorra i, en el doble format, imprès i en línia, la revista Faristol, publicació del CClijCAT, que aquest any 2010 farà vint-i-cinc anys.

La LIJ catalana ha iniciat el segle xxi amb força i dinamisme gràcies a un grup d’editorials nombrós i potent, i a autors i il·lustradors que, alguns des dels inicis de la recuperació i altres més recentment, han estat capaços d’atreure les diferents generacions de lectors. Es pot concloure que l’edició de llibres infantils en català és abundant en títols, variada en gèneres i temàtiques, formalment correcta i, en No. 1 - 2010 | 5 conjunt, equiparable a la d’altres països.

El panorama és satisfactori, però ens agradaria, en aquest nou segle, millorar els resultats en alguns aspectes: aconseguir més projecció internacional dels nostres autors i il·lustradors; augmentar les traduccions de cultures i llengües no anglosaxones; reeditar els “nostres” clàssics per garantir que els nens de llengua catalana coneguin i gaudeixin determinats títols en aquests moments descatalogats i, evidentment, assolir més reconeixement i tenir menys dependència de l’escola. Són els bons desitjos per a la nostra LIJ, que desitgem també per a totes les LIJ.


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada